铬酸阳极化CHROMIC ACID ANODIZING
1. INTRODUCTION 介绍
A. The data in this subject comes from Boeing Process Specification BAC5019. The airline has a copy of the Boeing Process Specification Manual.
本主题中的数据来自波音工艺规范 BAC5019。航空公司有一本《波音工艺规范手册》。
B.The data is general. It is not about all situations or specific installations. Use this data as a guide to help you write minimum standards.
数据是通用的。并不涉及所有情况或特定安装。请将此数据作为指南,帮助您编写最低标准。
C.Class 1 thru 4 of this procedure will make chromic acid anodizing that agrees with MIL-A-8625, Type 1. Class 5 does not. Classes 1 thru 4 procedures can also be used when MIL-A-8625, Type 1 is specified by the overhaul instructions. But the opposite is not true. If BAC5019 is specified, do not use other procedures.
本程序的第 1 级至第 4 级可进行符合 MIL-A-8625,类型 1 的铬酸阳极氧化。第 5 级则不符合。当大修说明规定使用 MIL-A-8625,类型 1 时,也可使用 1 至 4 级程序。但反之则不行。如果规定使用 BAC5019,则不要使用其他程序。
D. BAC5019 puts chromic acid anodizing into 5 classes:
BAC5019 将铬酸阳极氧化分为 5 个等级:
(1) Class 1 is a nondyed coating for general service with or without a layer of paint. This also agrees with MIL-A-8625, Type 1. Use Class 1 if MIL-A-8625, Type 1 (or Type 1, Class 1) is specified by the overhaul instructions.
1 级为非染色涂层,用于通用服务,可带或不带油漆层。这也符合 MIL-A-8625,类型 1。如果大修说明规定使用 MIL-A-8625,类型 1(或类型 1,等级 1),则使用等级 1。
(2) Class 2 is a dyed coating which is now obsolete. If Class 2 is specified by the overhaul instructions, use the procedures of BAC5716.
2 级是一种染色涂层,现已废弃。如果大修说明规定为 2 类,则使用 BAC5716 的程序。
(3) Class 3 is a nondyed coating to use when the bond of a subsequent layer of paint is very important. If BAC5019 is specified without a Class, use Class 3.
3 级是一种非染色涂层,用于对后续油漆层的粘接性非常重要的情况。如果 BAC5019 没有规定等级,则使用 3 级。
(4) Class 4 is a natural-colored anodic coating when surfaces are not painted but must have a smooth anodized quality that does not change when sealed.
4 级是一种本色阳极涂层,适用于表面不涂漆,但必须具有光滑的阳极质量,且在密封时不会改变。
(5) Class 5 is a nondyed, unsealed coating. Organic coatings applied on Class 5 anodizes have the strongest bonds.
5 级为非染色、非密封涂层。涂在 5 级阳极氧化层上的有机涂料具有最强的粘结力。
E. As a alternative, unless Class 4 or only BAC5019 is specified, you can boric-sulfuric acid anodize the parts per BAC5632.
作为替代方案,除非规定了 4 级或只有 BAC5019,否则可根据 BAC5632 对零件进行硼硫酸阳极氧化处理。
F. If the overhaul instructions are different than these procedures, use the overhaul instructions.
如果大修说明与这些程序不同,则使用大修说明。
G. Refer to SOPM 20-00-00 for a list of all the vendor names and addresses.
有关所有供应商的名称和地址,请参阅 SOPM 20-00-00。
2. MATERIALS 材料
A. Anti-Misting Agents — Fumetrol 101, V27201 or V76323
防雾剂 — Fumetrol 101、V27201 或 V76323
(1) Type 1 – Surface tension reducing materials
类型 1–降低表面张力材料
(a) FC 99, V76381
(b) Fumetrol 140, V27201 or V76323
(c) MST-ST, V0HMR8
(2) Type 2 – Protective blanket materials
类型 2 – 防护毯材料
(a) Fumetrol 101, V27201 or V76323
B. Barium carbonate (BaCO3), technical
工业级碳酸钡(BaCO3)
C. Cheesecloth – BMS 15-5, Class A (Ref SOPM 20-60-04)
粗棉布 – BMS 15-5,A 级(参考 SOPM 20-60-04)
D. Chromic acid (chromium trioxide, CrO3), technical, A-A-55827
工业铬酸(三氧化二铬,CrO3),A-A-55827
E. Chromic acid, liquid concentrate, 12.0-12.3lb./gal CrO3, O-C-303
铬酸,浓缩液,12.0-12.3 磅/加仑 CrO3,O-C-303
F. Magnesium chromate pentahydrate (MgCrO4 5H20)
五水铬酸镁(MgCrO4 5H20)
G. Phosphoric acid (H3PO4), 75 or 85%, technical, A-A-55820
磷酸(H3PO4),75 或 85%,工业级,A-A-55820
H. Polyballs, polythylene, linear high density solid spherical, 1 inch diameter minimum
聚球,聚乙烯,线性高密度固体球形,最小直径 1 英寸
I. Sodium chromate (Na2CrO4), technical, 98.5% minimum, sulfates (as SO4) 1% maximum, chlorides (as Cl) 0.1% maximum, moisture content 0.5% maximum, any commercial source
铬酸钠(Na2CrO4),工业级,最小 98.5%,硫酸盐(以 SO4 计)最大 1%,氯化物(以 Cl 计)最大 0.1%,湿度最大 0.5%,任何商业来源
J. Sodium hydroxide (NaOH), flake or granular, ASTM D 456
片状或颗粒状氢氧化钠(NaOH),ASTM D 456
K. Potassium chromate, anhydrous (K2CrO4), any commercial source
铬酸钾,无水 (K2CrO4),任何商业来源
L. Sodium chromate tetrahydrate, 98.5% minimum, sulfates (as SO4) 1% maximum, chlorides (as Cl) 0.1% maximum, any commercial source
四水铬酸钠,含量不低于 98.5%,硫酸盐(以 SO4 计)含量不超过 1%,氯化物(以 Cl 计)含量不超过 0.1%,任何商业来源 3.
3. SOLUTION PREPARATION 溶液制备
A. Chromic Acid Anodizing Solution
铬酸阳极氧化溶液
(1) Make up the chromic acid solution at a nominal concentration of 40.0 grams/liter chromic acid in water unless anti-misting agents are used. If they are, make up the solution at 45.0 grams/liter chromic acid in water.
除非使用防雾剂,否则按 40.0 克/升铬酸水的标称浓度配制铬酸溶液。如果使用防雾剂,则配制 45.0 克/升铬酸水溶液。
(2) Control the solution in these limits:
将溶液控制在这些限度内:
(a) Free chromic acid as CrO3: 30.5-52.0 grams/liter (40.5-52.0 grams/liter if anti-misting agents are used).
游离铬酸(以 CrO3 计):30.5-52.0 克/升(如使用防雾剂,则为 40.5-52.0 克/升)。
(b) Total hexavalent chromate as CrO3: 30.5-107.5 grams/liter (40.5-107.5 grams/liter if anti-misting agents are used).
总六价铬酸盐(以 CrO3 计):30.5-107.5 克/升(如使用防雾剂,则为 40.5-107.5 克/升)。
(c) Chlorides as NaCl, 0.2g/liter maximum
氯化物(以 NaCl 计):每升最多 0.2 克
(d) Sulfates as SO4, 0.5 g/liter maximum
硫酸盐(以 SO4 计),最多 0.5 克/升
NOTE: Regular analyses are not necessary for chlorides or sulfates. But if there are problems with coating quality or corrosion resistance, the cause could be chloride or sulfate contamination.
注: 无需对氯化物或硫酸盐进行定期分析。但如果涂层质量或耐腐蚀性出现问题,原因可能是氯化物或硫酸盐污染。
(3) Operate the solution at 90-100°F, optional 100-110°F.
溶液的操作温度为 90-100°F,可选 100-110°F。
(4) Anti-misting agents can be used to reduce chromium in the air. The agents reduce the surface tension of the solution. Add the agent as indicated below, mix well, and then let the solution stabilize for 24 hours at the operating temperature.
可使用防雾剂来减少空气中的铬。防雾剂可降低溶液的表面张力。按以下说明加入溶剂,混合均匀,然后让溶液在操作温度下稳定 24 小时。
(a) FC 99: Add 0.04 gallon (5 fl.oz or 150ml) per 100 gallons of solution. During anodizing, add more as necessary to control surface tension at 20-45 dynes/cm.
FC 99: 每 100 加仑溶液加入 0.04 加仑(5 液量盎司或 150 毫升)。在阳极氧化过程中,根据需要添加更多,以将表面张力控制在 20-45 达因/厘米。
(b) Fumetrol 140: Add 0.3 gallon per 100 gallons of solution. During anodizing, add more as necessary to control the surface tension at 26-40 dynes/cm.
Fumetrol 140: 每 100 加仑溶液加入 0.3 加仑。在阳极氧化过程中,根据需要添加更多,以将表面张力控制在 26-40 达因/厘米。
(c) MSP-ST: Add 0.2 gallon per 100 gallons of solution. During anodizing, add more as necessary to control the surface tension at 40-50 dynes/cm.
MSP-ST:每 100 加仑溶液添加 0.2 加仑。在阳极氧化过程中,根据需要添加更多,以将表面张力控制在 40-50 达因/厘米。
(d) Fumetrol 101: Add 1 gallon per 20 sq. ft. of surface. During anodizing, add more as necessary to keep a layer over anode racks and the cathode. When you agitate the solution, do not break up the layer over the electrode areas.
Fumetrol 101:每 20 平方英尺表面添加 1 加仑。在阳极氧化过程中,根据需要添加更多,以便在阳极架和阴极上保持一层。搅拌溶液时,不要破坏电极区域上的镀层。
B. Dilute chromate seal solution
稀释铬酸盐密封溶液
(1) For each 100 gallons of solution, add 26 grams chromic acid and 18 grams sodium chromate or 26 grams magnesium chromate, or 22 grams potassium chromate, or 26 grams sodium chromate tetrahydrate to deionized water.
每 100 加仑溶液,在去离子水中加入 26 克铬酸和 18 克铬酸钠或 26 克铬酸镁,或 22 克铬酸钾,或 26 克四水化铬酸钠。
(2) Control the solution in these limits:
将溶液控制在这些限度内:
(a) Hexavalent chromium, 45-100 ppm
六价铬,百万分之 45-100
(b) pH, 3.2-3.8
pH 值,3.2-3.8
(c) Silicates as SiO2, 10 ppm maximum
硅酸盐(以二氧化硅计),最多 10 ppm
(d) Total dissolved solids, 250 ppm maximum.
总溶解固体,最高 250 ppm。
(3) Control the pH and hexavalent chromium with chromic acid, sodium chromate, potassium chromate, magnesium chromate, sodium chromate tetrahydrate, or sodium hydroxide. Discard or purify the solution when silicates or total dissolved solids get to the limits.
用铬酸、铬酸钠、铬酸钾、铬酸镁、四水铬酸钠或氢氧化钠控制 pH 值和六价铬。当硅酸盐或溶解性总固体达到限值时,应报废或净化溶液。
(4) Operate the solution at these temperatures:
在这些温度下操作溶液:
(a) For 95°F anodizing at 22 volts: 190-200°F
在 22 伏电压下进行 95°F 阳极氧化:190-200°F
(b) For 95°F anodizing at 40 volts: 195-205°F
在 40 伏电压下进行 95°F 阳极氧化:195-205°F
(c) For 105°F anodizing at 22 or 40 volts: 180-190°F
在 22 伏或 40 伏电压下进行 105°F 阳极氧化处理:180-190°F
(5) Keep the solution clear and without visible sediment, floating contamination or oils.
保持溶液清澈,无可见沉淀物、漂浮物或油类。
(6) This solution can be used as water to add to the anodizing bath.
此溶液可作为水加入阳极氧化槽中。
C. Deionized water seal
去离子水密封
(1) Contamination of this seal water must not be more than 12 ppm total dissolved solids. Not more than 4 ppm of this can be silicates (SiO2).
此密封水的总溶解固体含量不得超过 12 ppm。其中硅酸盐(SiO2)不得超过 4 ppm。
(2) Control the seal water temperature at 150°F minimum.
将密封水的温度控制在最低 150 °F。
(3) Make analyses of the seal water as necessary to control it with the above limits. Water will not make a seal as easily when the contamination increases.
根据需要对密封水进行分析,使其符合上述限制。当污染增加时,水就不容易密封。
(4) Do the gravimetric test procedure (Paragraph 6.F.) at least once each day that you use the deionized water seal procedure.
使用去离子水密封程序时,每天至少进行一次重量测试程序(第 6.F 段)。
D. Rinse Water
冲洗水
(1) Incoming water for solutions and rinse water must be in these limits:
溶液和沖洗用水的进水必须符合以下标准:
(a) Total solids, 550 maximum
总固体含量,最大550 ppm
(b) Chloride, 25 ppm maximum
氯化物,最大25 ppm
(c) Fluoride, 1.7 ppm maximum
氟化物,最大1.7 ppm
(d) pH, 5.5-8.0
pH 值,5.5-8.0
(2) Final immersion rinse water must have 1000 ppm or less total dissolved solids, and the pH must be controlled to 2.5-8.0. If a double immersion rinse is used, the water in the first rinse must have no more than 500 ppm total dissolved solids.
最后浸泡冲洗水的总溶解固体含量必须小于或等于 1000 ppm,pH 值必须控制在 2.5-8.0。如采用两次浸泡冲洗,第一次冲洗水的溶解固体总量不得超过 500 ppm。
4. REMOVAL OF SULFATES FROM ANODIZING SOLUTION 去除阳极氧化溶液中的硫酸盐
A. Before you add the barium carbonate, stir the solution with much force for a minimum of 1 minute with air or mechanically.
在加入碳酸钡之前,用空气或机械方法用力搅拌溶液至少 1 分钟。
B. Slowly add the barium carbonate powder all over the surface of the solution, and continue to stir the solution for a minimum of 30 minutes. Do not add too much barium carbonate. One part of barium carbonate by weight will remove 0.3 parts by weight of the sulfate ion (SO4) as barium sulfate.
缓慢地将碳酸钡粉末全部加入溶液表面,继续搅拌溶液至少 30 分钟。不要加入过多的碳酸钡。按重量计,1 份碳酸钡可去除 0.3 份硫酸根离子 (SO4) (以硫酸钡计)。
C. Stop the agitation and let the barium sulfate go to the bottom for a minimum of 4 hours.
停止搅拌,让硫酸钡沉入底部至少 4 小时。
D. With a pump, carefully remove only the liquid layer of the solution and put it into a clean rinse-water tank. Do not stir up the precipitate layer at the bottom, or let the pump remove any of the precipitate along with the liquid layer.
用泵小心地只取出溶液的液层,将其放入干净的冲洗水槽中。不要搅动底部的沉淀层,也不要让泵把沉淀和液层一起抽走。
E. When all of the liquid layer is removed, discard the precipitate layer and fully clean the tank.
去除所有液层后,丢弃沉淀层并完全清洗槽。
F. Send the chromic acid solution back into the cleaned tank through a filter to remove remaining barium sulfate.
通过过滤器将铬酸溶液送回清洁槽,以去除剩余的硫酸钡。
G. Make analyses of the solution. Adjust the chromic acid concentration as necessary. Anodize some test panels of 2024-T3 or 2024-T4 aluminum and measure the coating weight. The coating weight must be a minimum of 200 mg/sq. ft. before you continue to anodize airplane parts. Refer to BAC 5019.
对溶液进行分析。根据需要调整铬酸浓度。对一些 2024-T3 或 2024-T4 铝的测试板进行阳极氧化,并测量涂层重量。涂层重量必须至少达到 200 毫克/平方英尺,才能继续对飞机零件进行阳极氧化处理。参见 BAC 5019。
5. ANODIZING PROCEDURE 阳极氧化程序
A. General
通用
(1) Anodize parts after surfaces are machined and before assembly, except for operations done during installation, such as trimming or drilling. Close-toleranced holes can be chemical treated per BAC5719, Type 2, Class A (Ref SOPM 20-43-03) or BAC5626, Type 2 Class A.
在零件表面加工后和装配前进行阳极氧化处理,但在安装过程中进行的操作(如修边或钻孔)除外。公差较小的孔可按照 BAC5719,2 类 A 级(参考 SOPM 20-43-03)或 BAC5626,2 类 A 级进行化学处理。
(2) Remove nonaluminum metal parts, such as inserts, before anodizing, if you can. If removal is not possible, be sure to mask off areas not to be anodized, such as thermal spray coatings or inserts of a different metal. Plug the ends of oxygen tubing.
如果可以,在阳极氧化前应拆除非铝金属零件,如钢丝螺套。如果无法去除,一定要遮盖不进行阳极氧化的区域,例如热喷涂涂层或不同金属的钢丝螺套。堵住氧气管的两端。
(3) Do not tumble, sand, scrape or do other operations on anodized parts that could damage the anodic film.
不要在阳极氧化零件上进行翻滚、打磨、刮擦或其他可能损坏阳极氧化膜的操作。
(4) When the interior surfaces of hollow members must be anodized, use special internal cathodes if the ratio of the length to the diameter is greater than 8 to 1.
当必须对空心部件的内表面进行阳极氧化时,如果长度与直径之比大于 8 比 1,则应使用特殊的内部阴极。
(5) Use racks made from aluminum alloy, titanium alloy, or aluminum with titanium tips and that hold the parts with good, forced, stable electrical contact and a minimum of contact area. Put the parts in the racks to prevent caught gases and permit good drainage.
使用由铝合金、钛合金或带有钛尖的铝制成的托架,托架应能以良好、强制、稳定的电接触和最小的接触面积固定零件。将零件放在架子上,以防止夹带气体并保持良好的排水性。
(6) For rivets and small parts which will not nest, use perforated aluminum or titanium alloy baskets or tubes, not racks. Push a perforated top down into the container to hold the parts for good electrical contact.
对于不会嵌套的铆钉和小零件,应使用带孔的铝合金或钛合金筐或管,而不是架子。将带孔的顶部向下推入容器中,以固定零件,使其有良好的电接触。
(7) When it is necessary to touch or move wet parts, use clean latex rubber gloves. After anodized parts dry, use only clean fabric gloves.
需要接触或移动潮湿零件时,应使用干净的乳胶橡胶手套。阳极氧化零件干燥后,只能使用干净的织物手套。
(8) Keep the parts down in the solution. Do the procedure without delays between steps, and do not let the parts dry.
让零件浸泡在溶液中。各步骤之间不要拖延,不要让零件干燥。
(9) Do not anodize parts while they are held in a stressed condition, such as if clamped in a twisted or bent position.
不要在零件处于受力状态下进行阳极氧化,如夹在扭曲或弯曲的位置。
B. Part preparation
零件准备
(1) If the parts have grease or oil on them, vapor degrease, emulsion clean, or solvent clean them per SOPM 20-30-03. Then, if these parts have open mating surfaces or spot-welded joints that could catch solvent, soak them in cold water (or hot then cold water) for a minimum of 2 minutes.
如果零件上有油脂,则应按照 SOPM 20-30-03 进行蒸汽脱脂、乳液清洗或溶剂清洗。然后,如果这些零件有可能沾到溶剂的开放式配合表面或点焊接头,则将其浸泡在冷水(或先热水后冷水)中至少 2 分钟。
(2) Mask the parts if necessary, then put them in the racks.
如有必要,遮盖零件,然后将其放入架中。
(3) Unless the parts could catch solutions,
除非零件可能吸附溶液、
(a) Alkaline clean the rinse, or alkaline etch them, per SOPM 20-30-03.
按照 SOPM 20-30-03 进行碱性清洗或碱性蚀刻。
(b) Deoxidize and rinse per BAC 5765. This step is optional if a non-directional sanded finish is specified.
按照 BAC 5765 进行脱氧和冲洗。如果规定采用非定向打磨饰面,则可选择此步骤。
C. Anodizing
阳极氧化
(1) Lower the part into the anodizing solution with the current energized, or apply current within 2 minutes after start of immersion.
在通电状态下将零件放入阳极氧化溶液中,或在开始浸泡后 2 分钟内通电。
(2) Start at 5 volts maximum and increase the voltage at a rate of 7 volts/min. maximum. Increase to 20-24 volts dc (optional 38-42 volts dc). Anodize at 22 volts for alloys 2019, 2090, 2091, 2219, 7075-T73, 7178, and for Class 4 sealed parts. Special conditions are applicable to alloys 7050-T7 and 7050-T77. Refer to BAC5019 for details.
开始时电压最大为 5 伏,然后以最大 7 伏/分钟的速度增加电压。增加到 20-24 伏直流电压(可选 38-42 伏直流电压)。对于合金 2019、2090、2091、2219、7075-T73、7178 和 4 级密封零件,在 22 伏电压下进行阳极氧化。特殊条件适用于合金 7050-T7 和 7050-T77。详情请参阅 BAC5019。
(3) Anodize for 35-60 minutes after you get to the final operating voltage. Agitate the solution with air or mechanically during the anodizing cycle.
达到最终工作电压后,阳极氧化 35-60 分钟。在阳极氧化周期内用空气或机械搅拌溶液。
(a) If no anti-misting agents are used, anodize for 30-60 minutes.
如果不使用防雾剂,则阳极氧化 30-60 分钟。
(b) If Type 1 anti-misting agents are used, anodize for 30-60 minutes, and control the agitation to keep the foam down from the racks of parts. Do not let the foam go over the edge or into the fume exhaust system.
如果使用 1 类防雾剂,则阳极氧化 30-60 分钟,并控制搅拌,使泡沫远离零件架。不要让泡沫越过边缘或进入排烟系统。
(c) If Type 2 anti-misting agents are used, anodize for 45-60 minutes. Make sure the agitation keeps the electrodes and racks of parts covered during the operation.
如果使用 2 类防雾剂,则阳极氧化 45-60 分钟。确保在操作过程中搅拌使电极和零件架保持覆盖。
(4) Remove the parts from the anodizing tank within 2 minutes after current is stopped.
在电流停止后 2 分钟内将零件从阳极氧化槽中取出。
(5) Rinse with cold water (95°F maximum) for 30 seconds to 15 minutes.
用冷水(最高温度 95 °F)冲洗 30 秒至 15 分钟。
D. Sealing
密封
(1) Class 1 Parts — Seal in one of these solutions:
1 级零件 — 用下列溶液之一密封:
(a) Dilute chromate solution for 23-28 minutes.
稀铬酸盐溶液 23-28 分钟。
(b) Deionized water for the time necessary to get 13-17% hydration.
去离子水,时间为获得 13-17% 的水化作用所需的时间。
(2) Class 3 parts — Seal in dilute chromate solution for 23-28 minutes.
3 级零件 — 在稀铬酸盐溶液中密封 23-28 分钟。
(3) Class 4 parts — Seal in deionized water solution to a hydration level of 15-25%.
4 级零件 — 在去离子水溶液中密封,使水化度达到 15-25%。
(4) Class 5 parts — Do not seal.
5 级零件 — 不要密封。
E. Fully dry at 160°F maximum.
在最高温度 160°F 下完全干燥。
6. QUALITY CONTROL 质量控制
A. The coating before sealing will be a light gray color. The actual color could be different because of the alloy and the condition of the surface. The color after sealing in sodium dichromate or deionized water could be golden. The color intensity or differences are not a sign of coating quality, serviceability or corrosion resistance.
密封前的涂层为浅灰色。实际颜色可能因合金和表面状况而不同。在重铬酸钠或去离子水中密封后的颜色可能是金黄色。颜色的深浅或差异并不代表涂层的质量、适用性或耐腐蚀性。
B. Parts must have no burned areas or areas not anodized. Bare areas, such as from clamps, do not require touch up if they are not larger than 0.094 inch across. One bare area can be up to 0.125 inch across.
零件不得有烧焦的区域或未阳极氧化的区域。裸露区域(如夹具上的裸露区域)如果宽度不超过 0.094 英寸,则无需修整。一个裸露区域的宽度可达 0.125 英寸。
C. Extruded, cast, forged, formed or welded parts must have no surface cracks or pits in the coating. Examine the coating immediately after the procedure is complete. Chromic acid bleedout from faying surfaces is acceptable on welded assemblies only. Casting porosity could also cause chromic acid bleedout. On parts where the surface appearance is not important, chromic acid bleedout is acceptable if the base metal does not have cracks.
挤压、铸造、锻造、成型或焊接零件的涂层不得有表面裂纹或凹坑。程序完成后立即检查涂层。只有在焊接组件上才可接受涂层表面的铬酸渗出。铸造孔隙也会导致铬酸渗出。对于表面外观不重要的零件,如果母材没有裂纹,则可以接受铬酸渗出。
D. Forged, extruded, or machined parts could have dark areas or bands that could be soft spots. Examine these areas per BAC5946. Chemical treat per SOPM 20-43-03, Type 2, Class A the holes made through the coating by hardness tests.
锻造、挤压或机加工零件可能会有暗色区域或条带,这可能是软点。按照 BAC5946 检查这些区域。按照 SOPM 20-43-03,类型 2,A 类,通过硬度测试对穿过涂层的孔进行化学处理。
E. Monitor coating weight and corrosion resistance as specified in BAC5019.
按照 BAC5019 规定监控涂层重量和耐腐蚀性。
F. If the deionized water seal procedure is used, use the gravimetric test procedure of BSS7325 to be sure the parts are kept in the seal bath for the correct time. Because this test must be done a minimum of once each day, the procedure is given below.
如果使用去离子水密封程序,则使用 BSS7325 的重量测试程序,以确保零件在密封槽中保持的时间正确。由于该测试必须每天至少进行一次,此程序如下。
(1) Anodize, but do not seal, three test panels 3 x 3 x 0.040 inches.
对 3 x 3 x 0.040 英寸的三块测试板进行阳极氧化处理,但不要密封。
(2) Air dry the panels at 160°F maximum, and store in a charged desiccator for at least 15 minutes.
在最高温度为 160°F 的条件下晾干面板,并在带电的干燥器中存放至少 15 分钟。
(3) Weigh each panel on a balance accurate to +/-0.0005 gram. This is the anodized weight (WA). Make a note of this for each panel.
用精度为 +/-0.0005 克的天平称量每块面板的重量。这就是阳极氧化重量 (WA)。记下每块面板的重量。
(4) Seal the panels in the deionized water bath of Paragraph 3.D. Use a different seal time for each panel. Seal one panel for the time you think will give the correct hydration results. Seal the other two panels for times at equal increments above and below the time for the first panel.
在第 3.D 段的去离子水槽中密封面板。在您认为可得出正确水化结果的时间内密封一个面板。另外两块面板的密封时间应与第一块面板的密封时间相同。
(5) Air dry the sealed panels at 160°F maximum. Put them in a charged desiccator for a minimum of 15 minutes. Then weigh each panel again. This is the sealed weight (WS). Make a note of this for each panel.
在最高温度 160°F 下晾干密封板。将它们放入带电的干燥器中至少 15 分钟。然后再次称量每个面板的重量。这就是密封重量 (WS)。记下每块面板的重量。
(6) Strip the panels in chromate-phosphoric acid solution for 5 minutes at 200°F. To make the stripping solution, dissolve 20g of CrO3 and 27 ml of 85% phosphoric acid per liter of water.
在 200°F 的铬酸盐-磷酸溶液中剥离面板 5 分钟。配制剥离溶液时,每公升水中溶解 20 克 CrO3 和 27 毫升 85%的磷酸。
(7) Fully rinse the stripped panels, air dry at 160°F maximum, and put them in a charged desiccator for a minimum of 15 minutes. Then weigh the panels a third time. This will be the stripped, bare weight after you make sure all of the anodize film is removed.
充分冲洗剥离板,在最高温度 160°F 下晾干,并将其放入带电干燥器中至少 15 分钟。然后对面板进行第三次称重。这将是在确保阳极氧化膜全部去除后的剥离裸重。
(8) Do Paragraph 6.F.(6) and Paragraph 6.F.(7) again as necessary to be sure all of the anodize film is removed. The removal is complete when the weight of a panel did not decrease by more than 3 mg from the last time. Use this final value as the bare, stripped weight (WB) for the calculation of percent hydration.
根据需要再次称量第 6.F.(6)段和第 6.F.(7)段,以确保阳极氧化膜全部去除。当面板重量与上次相比减少不超过 3 毫克时,去除工作完成。使用此最终值作为计算水化百分率的剥离裸重 (WB)。
(9) Calculate the percent hydration for each panel:
计算每个面板的水化百分比:
Percent Hydration = 100 x (WS-WA) / (WS-WB), where
水化百分比 = 100 x (WS-WA) / (WS-WB),其中
WS is the weight of the sealed, anodized panel (Paragraph 6.F.(5) above)
WS 是阳极氧化密封面板的重量(上文第 6.F.(5)段)
WA is the weight of the anodized panel before sealing (Paragraph 6.F.(3) above)
WA 是密封前阳极氧化面板的重量(上文第 6.F.(3)段)
WB is the weight of the bare, stripped panel (Paragraph 6.F.(8) above)
WB 为剥离的裸面板的重量(上文第 6.F.(8)段)
(10) If the values of percent hydration are not within the specified limits, do this test again with different times or a different bath temperature.
如果水化百分率值不在规定范围内,则用不同的时间或不同的水浴温度再次进行此试验。